Martin

Martin

2025/08/26 18:03

請告訴我 「限額」 的英語!

我在店裡的收銀台想用卡片付款時,卻無法使用,所以我想說「是不是超過了使用限額呢」。

2 90
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/03 11:48

回答

最佳解答

・Credit Limit
・Spending Limit
・Usage Limit Amount

I wonder if I've exceeded my credit limit.
「我在想是不是超過了使用限額呢?」

「Credit Limit」是指在信用卡或貸款等信用服務中可使用的最大金額。這個金額是根據用戶的信用資訊和收入來設定,通常不能超過這個金額。例如,如果信用卡的信用額度是50萬元,那麼該卡的借款或消費就只能到50萬元為止。另外,貸款的話,這個額度就是可借的最大金額。這是為了應對突發支出或大額購買而設定的。

I guess I've exceeded my spending limit.
「看來我已經超過了消費上限呢。」

I wonder if I've exceeded the usage limit amount on my card.
「我在想是不是已經超過了我的卡片使用額度呢?」

Spending Limit主要是指個人或企業自行設定的預算或金額上限。例如,信用卡的每月支付上限,或公司的部門預算等。

另一方面,Usage Limit Amount是指服務或產品的使用量或使用次數的上限。這通常是由服務提供者設定的。例如,電信公司提供的每月數據用量上限,或軟體授權的使用上限等。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/03 11:48

回答

・credit card limit

「limit」作為名詞有「上限、極限」等意思。
「credit card」有「信用卡」的意思。中文裡通常說「刷卡」,但在英語中,說明是哪一種卡片會更清楚地傳達意思(我住的英國,金融卡等也很普遍)。

「額」這個部分其實不用特別用英文,「limit」就能充分表達意思。

例句
I tried to use my (credit) card to pay at the checkout in a shop, but I couldn't. I wonder if I have exceeded my credit limit.
在店裡的收銀台想用(信用)卡付款,結果沒辦法。是不是超過了使用限額呢?

有幫助
瀏覽次數90
分享
分享