Carl

Carl

2025/08/26 18:03

請告訴我 「請幫忙整理一下喔」 的英語!

因為我一個人在公司準備會議,所以我想說「麻煩你幫忙收拾一下喔」。

0 117
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/03 11:48

回答

・Please tidy up.
・Please clean up, okay?
・Please straighten up.

Could you please tidy up after the meeting? I prepared everything alone.
可以幫忙在會議後收拾一下嗎?所有的準備都是我一個人完成的。

「Please tidy up.」的意思是「請收拾/整理一下」,通常用於房間或書桌等地方凌亂的情況。這個表達會在客人來之前或開始工作之前,要求把東西整理整齊並保持清潔時使用。此外,也可以用來指示小孩把自己的玩具收好。這是一種禮貌的說法,所以上司或家長對部下或小孩時常會用到。

I did all the setup for the meeting, so can you please clean up, okay?
會議的準備都是我做的,可以請你幫忙整理一下嗎?

Could you please straighten up after the meeting?
會議結束後,可以請你幫忙整理一下嗎?

Please clean up一般是指把東西拿起來,把凌亂的地方整理乾淨。這通常包括飯後收拾餐具或整理用過的玩具等,把髒亂的東西清理掉的行為。

另一方面,Please straighten up則更具體指的是把東西整理整齊。這包括把東西放回原位、整理文件,或把家具歸位等,屬於恢復秩序的行為。這個片語特別用在東西沒有被妥善排列時。

Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/03 11:48

回答

・Please tidy up.
・Could you take care of the cleaning?

Please tidy up.
或者,
Could you take care of the cleaning?

tidy up有整理整頓的意思,
比起clean,更常指簡單的收拾。
如果是收拾小孩的玩具,就是Please tidy up.

Please tidy up your room before leaving.
出門前請把房間整理好。

Could you take care of the cleaning in the kitchen?
你可以幫忙打掃廚房嗎?

有幫助
瀏覽次數117
分享
分享