Fang
2025/08/26 18:03
請告訴我 「用肉眼觀看」 的英語!
因為Instagram上的風景圖片非常漂亮,所以我想說:「我想用肉眼親自看看這個景色。」
回答
・Seeing with the naked eye
・Seeing with the unaided eye.
・Seeing with the naked eye.
I'd love to see this scenery with the naked eye.
我想用肉眼看看這個景色。
「Seeing with the naked eye」的意思是「用肉眼看」,指的是不用任何光學輔助工具(如望遠鏡、顯微鏡、眼鏡等),直接用眼睛觀看。例如,可以用在「用肉眼看星星」或「即使用肉眼看也能清楚分辨」等語境中。
I would love to see this view with the unaided eye.
I'd love to see this scenery with the naked eye.
我想用肉眼看看這個景色。
Seeing with the unaided eye和Seeing with the naked eye幾乎是相同的意思,兩者都指不用輔助工具直接用眼睛觀看。不過,Seeing with the naked eye比較常用於一般情境或日常對話、非科學性的語境。相對地,Seeing with the unaided eye則較常出現在科學性或正式的場合。這兩種表達方式母語人士都能理解,但會根據語境選擇使用。
回答
・See...in person
・with the naked eye
That flower is beautiful! I wanna see this scenery in person.
那朵花好漂亮。我想親自看看這個景色。
☆in person 親自看
I prefer to see people and scenery in person.
我比較喜歡親自看人和風景。
另外,雖然有點直接,但也可以使用 with the naked eye 這個說法。
We were able to see so many stars with the naked eye.
用肉眼真的看到了很多星星。
Taiwan