Gary
2025/08/26 18:03
請告訴我 「非常感謝。」 的英語!
在與客戶洽談時,想對負責人說:「如果能提供更精確的資料,我會非常感激。」
回答
・I really appreciate it, but...
・I'm truly grateful, however...
・I deeply value it, yet...
I really appreciate it, but if you could provide more accurate data, that would be extremely helpful.
我非常感謝,但如果您能提供更準確的資料,會非常有幫助。
「I really appreciate it, but...」是用來在對對方的好意或建議表示感謝的同時,傳達自己的意見、需求或婉拒的意思的片語。根據「但是…」後面接續的內容,整體意思會有所不同。這個表達方式常用於想要尊重對方,同時溫和地表達自己立場的時候。
I'm truly grateful for your assistance; however, it would be greatly appreciated if we could receive more accurate data.
我由衷感謝您的協助,但如果能收到更準確的資料,會非常感激。
I deeply value the data you've provided. Yet it would be greatly appreciated if you could provide more accurate data.
我非常重視您提供的資料,但如果能再提供更準確的資料,會非常感激。
I'm truly grateful, however...是在表達感謝之後,用來傳達不同觀點或心情的時候使用。另一方面,I deeply value it, yet...則是在表達對某事非常重視的同時,提出不同的觀點或問題。前者較強調感謝,後者則強調評價或尊重。
回答
・I would really appreciate it
・I'm greatly grateful but
「我會非常感激」在英文中可以用 I would really appreciate it 或 I'm greatly grateful but 等方式來表達。
I would really appreciate it if you could give me more accurate data.
(如果您能給我更精確的資料,我會非常感激。)
※ I'd really appreciate it if you could 〜(如果您能~我會很感激)這種說法經常使用,建議可以當作一個慣用語來記住。
Taiwan