Harry
2025/08/26 18:03
請告訴我 「心地善良」 的英語!
因為被問到孩子出生後,希望他成長為怎樣的人,所以我想說「希望他成為一個心地善良的孩子」。
回答
・Kind-hearted
・Compassionate
・Gentle soul
I hope the baby grows up to be kind-hearted.
我希望寶寶能成為一個心地善良的孩子。
「Kind-hearted」是用來形容心地善良、富有同理心的英文形容詞。通常指對人親切、充滿關懷的人。例如,可以這樣使用:「He is a very kind-hearted person, so he won’t turn a blind eye to people in need.(他是一個非常心地善良的人,所以不會對有困難的人視而不見。)」此外,這個詞也強調這種善良會表現在行動上。常用來形容積極參與志工活動、慈善活動,或經常幫助弱勢族群的人。
I hope my child grows up to be compassionate.
「我希望我的孩子能成為一個心地善良的人。」
I hope the baby grows up to be a gentle soul.
我希望寶寶能成為一個心地善良的人。
「Compassionate」強調對他人的同理心、理解與關懷,並指透過行動展現出來的善良。例如,會用來形容那些會幫助有困難的人的人。「Gentle soul」通常指個性溫和、和平且無害的人,是用來描述一個人內在特質的表達方式。例如,會用來形容個性溫和,總是小心不去傷害他人的人。
回答
・kindhearted
・kindhearted = 心地善良
例句:I want my son to be kindhearted.
=我希望我的兒子成為一個心地善良的人。
例句:I hope that my son is gonna be kindhearted.
=我希望我的兒子成為一個心地善良的人。
其他類似心地善良的詞
「kindhearted」=有友情、有愛心的好人
「gentle」=能夠表現出溫和舉止的人
「considerate」=非常有同理心的人
Taiwan