Patrick
2025/08/26 18:03
請告訴我 「配料豐富」 的英語!
因為要為家人煮蔬菜湯,所以我想說:「我要做一鍋加了很多蔬菜、料很豐富的湯喔。」
回答
・packed with (ingredients)
・full of (ingredients)
1. packed with (ingredients)
(料多)
「packed with~」是指「充滿~」的意思。「ingredients」是指「材料或配料」。您的問題中提到「很多蔬菜」,因此可以用「variety of vegetables」來表達。
I'm going to make you hearty soup packed with variety of vegetables.
(我要做一鍋加了很多蔬菜、料很豐富的湯給你。)
variety of~=各種、各式各樣的
hearty=豐盛、營養滿分
2. full of ingredients
(料多)
「full of~」是指「充滿~、滿滿的~」的意思。將配料加入(ingredients)的位置,就可以表達「滿滿的配料=料多實在」。
She made me a dish full of vegetables and meat.
(她為我做了一道充滿蔬菜和肉的料多實在料理。)
dish=(裝在盤子上的)料理
回答
・Packed with toppings
・Filled with goodies
・Abundant with fixings
I'm making a vegetable soup packed with toppings for the family.
我要為家人做一道配料豐富的蔬菜湯。
「Packed with toppings」的意思是「配料豐富」或「加了很多配料」,在食物或料理中,指的是使用了各種豐富的配料或佐料。這個表現用來強調食物的多樣風味或外觀的豐盛。例如,湯、沙拉、披薩、三明治等,可以享受多種食材組合的料理或配料豐富的食物時,都可以使用這個說法。
I'm making a vegetable soup filled with goodies for the family.
我要為家人做一道充滿美味食材的蔬菜湯。
I'm making a vegetable soup abundant with fixings for the family.
我要為家人做一道配料豐富的蔬菜湯。
「Filled with goodies」的意思是「裝滿美味食材」或「有很多好料」,用來強調食材或配料的吸引力。另一方面,「Abundant with fixings」則是「配料豐富」的意思,強調數量或多樣性。
關於「Abundant with fixings」這個英文用法,可以介紹「fixings」這個單字。「fixings」主要在美式英文中使用,指的是沙拉的配料、三明治的餡料等,料理中額外添加的各種食材。此外,「fixings」帶有俚語的語感,在輕鬆的對話中很常見。當要表達料理中配料豐富時,像「Abundant with fixings」這樣的說法,是一個很有口語感的表達方式。
Taiwan