Patrick

Patrick

2025/08/26 18:03

請告訴我 「配料豐富」 的英語!

因為要為家人煮蔬菜湯,所以我想說:「我要做一鍋加了很多蔬菜、料很豐富的湯喔。」

0 60
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/02 18:49

回答

・packed with (ingredients)
・full of (ingredients)

1. packed with (ingredients)
(料多)

「packed with~」是指「充滿~」的意思。「ingredients」是指「材料或配料」。您的問題中提到「很多蔬菜」,因此可以用「variety of vegetables」來表達。

I'm going to make you hearty soup packed with variety of vegetables.
(我要做一鍋加了很多蔬菜、料很豐富的湯給你。)

variety of~=各種、各式各樣的
hearty=豐盛、營養滿分

2. full of ingredients
(料多)

「full of~」是指「充滿~、滿滿的~」的意思。將配料加入(ingredients)的位置,就可以表達「滿滿的配料=料多實在」。

She made me a dish full of vegetables and meat.
(她為我做了一道充滿蔬菜和肉的料多實在料理。)

dish=(裝在盤子上的)料理

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/02 18:49

回答

・Packed with toppings
・Filled with goodies
・Abundant with fixings

I'm making a vegetable soup packed with toppings for the family.
我要為家人做一道配料豐富的蔬菜湯。

「Packed with toppings」的意思是「配料豐富」或「加了很多配料」,在食物或料理中,指的是使用了各種豐富的配料或佐料。這個表現用來強調食物的多樣風味或外觀的豐盛。例如,湯、沙拉、披薩、三明治等,可以享受多種食材組合的料理或配料豐富的食物時,都可以使用這個說法。

I'm making a vegetable soup filled with goodies for the family.
我要為家人做一道充滿美味食材的蔬菜湯。

I'm making a vegetable soup abundant with fixings for the family.
我要為家人做一道配料豐富的蔬菜湯。

「Filled with goodies」的意思是「裝滿美味食材」或「有很多好料」,用來強調食材或配料的吸引力。另一方面,「Abundant with fixings」則是「配料豐富」的意思,強調數量或多樣性。

關於「Abundant with fixings」這個英文用法,可以介紹「fixings」這個單字。「fixings」主要在美式英文中使用,指的是沙拉的配料、三明治的餡料等,料理中額外添加的各種食材。此外,「fixings」帶有俚語的語感,在輕鬆的對話中很常見。當要表達料理中配料豐富時,像「Abundant with fixings」這樣的說法,是一個很有口語感的表達方式。

有幫助
瀏覽次數60
分享
分享