Kuo

Kuo

2025/08/26 18:03

請告訴我 「單方面地」 的英語!

接起電話後對方就掛斷了,所以我想說「電話被對方單方面掛斷了」。

0 21
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/02 18:49

回答

・One-sidedly
・Unilaterally
・Arbitrarily

The call was ended one-sidedly.
電話被單方面掛斷了。

「One-sidedly」是英文副詞,意思是「一方地」。主要用來表示某件事情偏向某一方,或是只有一方採取行動,另一方則是被動的情況。例如,「單方面的愛」或「單方面的討論」都屬於這種情形。此外,在競賽或比賽中,也可以用來指一方佔有壓倒性優勢的狀況。

The call was unilaterally cut off.
The call was arbitrarily cut off.
電話被單方面掛斷了。

Unilaterally意思是單方面、單獨行動,主要用在政治或商業語境。例如,國家單方面終止條約,或是上司無視團隊意見自行做決定等情況。

另一方面,Arbitrarily意思是恣意地、沒有理由地行動,日常生活中常用來指隨機選擇或缺乏公正的行為。例如,有人無緣無故選擇特定的人,或是隨意更改規則等情況。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/02 18:49

回答

・one-sidedly

「單方面地」這個詞,使用 one-sidedly 會比較好。
另外還有 unilaterally 這個單字也有相同的意思,
但我認為 one-sidedly 的意思比較容易理解,也比較容易記住。

「雖然我接起了電話,但有人卻單方面掛斷了。」
Someone ended the phone call one-sidedly though I answered it.

though 有「雖然~」的意思,會修飾 though 後面的句子。

如果不用 though 的句子就是
I answered the phone call but someone ended it one-sidedly.
「我接起了電話,但有人卻單方面掛斷了。」
這樣。

有幫助
瀏覽次數21
分享
分享