Trisha
2025/08/26 18:03
請告訴我 「這只是一個提案」 的英語!
在提出建議時會說「這只是一個想法而已」,這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・It's just a suggestion.
・It's merely a proposal.
・It's simply an idea.
You could try doing it this way. It's just a suggestion.
你可以試試看用這種方法,這只是一個建議喔。
「It's just a suggestion.」的意思是「這只是個建議喔」。這句話帶有不是強制性的語氣,讓對方有選擇的空間。在討論或規劃時,想要溫和地提出自己的想法時可以使用。此外,當你想強調自己的意見不會讓對方感到不舒服,或是想表現出自己的想法不一定是最好的、願意保持彈性時,也可以用這句話。
It's merely a proposal, but we could try implementing a new marketing strategy.
「這只是個建議,不過我們可以試試看新的行銷策略。」
It's simply an idea, but how about we try a different approach?
「這只是個想法,不過我們要不要試試看不同的方法?」
It's merely a proposal表示某件事還沒有到具體執行的階段,而是在提案或規劃的階段。這句話常用在商業會議等場合。另一方面,It's simply an idea則表示某件事還在初步思考或概念階段,還需要進一步發展或細化。這句話多用於朋友間的輕鬆對話或腦力激盪的場合。
回答
・This is just one idea
這只是一個想法而已。
This is just one idea, but ~。
「這只是一個想法」可以用【just one idea】來表達。
「只是~」相當於【just~】。
「提案」有【idea】【proposal】【suggestion】【offer】等各種表達方式。
在商業場合中,常用的是【proposal】【suggestion】。
例句
這只是我個人的想法,請不要在意。
This is just my personal idea, so don't care about it.
她在會議上積極提出了建議。
She actively made a proposal at the meeting.
Taiwan