Betty

Betty

2025/08/26 18:03

請告訴我 「不會造成困擾嗎?」 的英語!

因為對方說「今天已經很晚了,要不要留下來過夜?」,所以我想說「這樣不會造成你的困擾嗎?」。

0 24
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/02 18:49

回答

・Isn't it a hassle?
・Isn't it inconvenient?
・Isn't it a bother?

Isn't it a hassle if I stay over?
「我留下來過夜不會造成你的麻煩嗎?」

「Isn't it a hassle?」的意思是「那不是很麻煩嗎?」這個用語在對方正在做一些令人煩惱、不容易處理,或需要花費心力的事情時使用。這個片語用來表達對對方行動或情況的同理與理解,或是在質疑這件事是否真的有必要時使用。

Isn't it inconvenient for you?
「這樣不會造成你的困擾嗎?」

Isn't it a bother if I stay over?
「我留來過夜不會造成你的困擾嗎?」

Isn't it inconvenient? 通常用於事情很麻煩,讓計畫或日常生活變得困難的情況。例如,當你在討論一間很遠的超市時可以這樣說。

另一方面,Isn't it a bother? 則特別用來指會造成他人困擾的情況。這通常是在別人請你幫忙,或是他人的行為讓你的生活變得困難時使用。

因此,這些片語會根據情境來區分使用。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/02 18:49

回答

・Are you okay with that?
・Is that okay with you?

1 Are you okay with that?
那樣沒關係嗎?(不會造成你的困擾嗎?)

「okay with~」有~沒關係的意思。
這個片語可以在事先收到提議時,確認對方是否沒問題時使用。

2 Is that okay with you?
這樣可以嗎?
和上面的例句意思幾乎沒有差別。

【例句】
A. It's getting late. Why don't you stay for the night?
今天已經很晚了,要不要留下來過夜?
B. Are you okay with that?
那樣也沒關係嗎?(不會造成你的困擾嗎?)
※「It's getting late」指已經很晚了  「why don't you ~?」是建議對方做某事  「stay for the night」指留下來過夜

有幫助
瀏覽次數24
分享
分享