Louis
2025/08/26 18:03
請告訴我 「調味」 的英語!
在製作牛肉和甜椒炒菜時會說「用蠔油調味」,這個用英文要怎麼說呢?
回答
・to season
・to flavor
・To spice up
I will season the beef and bell pepper stir-fry with oyster sauce.
「我會用蠔油調味炒牛肉和甜椒。」
「to season」是指在烹飪時加入香料或調味料來調味,或提升風味的英文表達方式。像是在肉或蔬菜上撒鹽或胡椒、在湯裡加入香草等情境都可以使用。此外,也可以指將木材或鑄鐵製品在自然環境下放置一段時間,以穩定其性質的過程。在這些情境下都可以使用「to season」。
I use oyster sauce to flavor the stir-fry of beef and bell peppers.
「我用蠔油調味炒牛肉和甜椒,增添風味。」
I'm going to use oyster sauce to spice up the beef and bell pepper stir-fry.
「我打算用蠔油來提升炒牛肉和甜椒的風味。」
to flavor是指為食物或飲料添加特定的味道。例如,I used garlic to flavor the soup(我用大蒜調味湯)。另一方面,to spice up不僅是為食物添加香料,還有讓事情變得有趣、刺激的意思。例如,可以像「I added some jokes to spice up my speech(我加了一些笑話讓演講更有趣。)」這樣使用。Spice up帶有比較強烈的比喻意義,比flavor更廣泛地用於各種情境。
回答
・Season with oyster sauce
・Flavor with oyster sauce
Season with oyster sauce
或者,
Flavor with oyster sauce
※蠔油寫成英文就是oyster sauce。
Season和Flavor都可以用來表示調味。
I like to season my stir-fried vegetables with oyster sauce.
我喜歡用蠔油調味我的炒蔬菜。
The chef flavored the dish with a hint of oyster sauce.
主廚在料理中加入了一點蠔油的風味。
Taiwan