Tsung

Tsung

2025/08/26 18:03

請告訴我 「你要熱的還是冷的?」 的英語!

當你想詢問對方喜歡哪種蕎麥麵時,可以說:「你要熱的還是冷的?」。這句話用英文要怎麼說呢?

0 35
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/01 18:28

回答

・Do you want it hot or cold?
・Would you like that warmed up or chilled?
・Do you prefer it heated or cooled?

Do you want your soba hot or cold?
「你的蕎麥麵要熱的還是冷的?」

這句話的意思是「你想要它是熱的還是冷的?」主要用來詢問飲食物的溫度。例如,在餐廳或咖啡廳提供可以加熱或冷藏的食物、飲料時,店員會詢問顧客的喜好。此外,根據氣候不同,使用的情境也會有所變化。

Would you like your soba warmed up or chilled?
你的蕎麥麵要加熱還是要冷的?

Do you prefer your soba heated or cooled?
「你比較喜歡熱的蕎麥麵還是冷的?」

「Would you like that warmed up or chilled?」是用來詢問提供的食物或飲料溫度時使用的表達方式。例如,在超市或咖啡廳購買三明治、糕點、飲料時會用到。

另一方面,「Do you prefer it heated or cooled?」則比較通用,不僅限於飲食,也可以用來詢問房間溫度、游泳池水溫等各種事物的溫度。此外,這個表達方式也可以用來詢問對方的一般性偏好。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/01 18:28

回答

・Which would you like

「蕎麥麵」的英文是「buckwheat noodle」。接下來思考句型。「A和B你要哪一個?」可以用疑問副詞「Which」,表達為「Which would you like A or B?」。

"Which would you like, hot buckwheat noodle or cold one?" 這樣就有「你要吃熱的蕎麥麵還是冷的?」的意思。「one」指的是「noodle」。為了避免重複同樣的名詞,可以使用代名詞。

有幫助
瀏覽次數35
分享
分享