April
2025/08/26 18:03
請告訴我 「自行開發」 的英語!
當上司說「請你們構建那個系統」時,你會說「這麼複雜的事情我們公司真的能自己開發得出來嗎?」。這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・Develop in-house
・Develop internally
・Develop in-house
Can we really develop such a complex system in-house?
「我們真的能內部開發這麼複雜的系統嗎?」
「Develop in-house」是指企業在公司內部開發或製作產品、服務、軟體等。這個詞語包含了不依賴外部廠商或合作夥伴,而是運用自家資源與技能的意思。其語感上有完全掌控、保密、以及能根據自身需求進行客製化等意涵。可以使用的情境包括新產品開發、新軟體或系統的導入、以及現有流程的改善等。
Can we really develop such a complex system internally?
Can we really develop such a complex system in-house?
「我們真的能內部開發這麼複雜的系統嗎?」
Develop internally和Develop in-house基本上意思相同,都是指企業在公司內部開發特定專案或產品。不過,母語人士在使用時的細微差異如下:
Develop internally範圍較廣,不僅限於產品開發,也包含策略或政策等內部開發。此外,通常也包含企業內部團隊運用現有資源開發新點子的情況。
另一方面,Develop in-house主要著重於產品或服務的開發。它強調不是依賴外部廠商或顧問,而是由公司自己的員工來執行專案。
回答
・develop in-house
這次我打算介紹兩種不同的說法。
開發用英文時,主要使用 develop 這個詞。
另外,表示內部製作或自家公司時,我認為用 in-house 這個詞比較好。
Can we really develop something this complex in-house?
我們真的可以內部開發如此複雜的東西嗎?
Is it possible for us to undertake the development of something this intricate on our own?
我們公司真的能自己開發出這麼複雜的東西嗎?
Taiwan