Dora
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我現在過去」 的英語!
因為那邊有人在叫我,所以我想說「我現在過去」。
回答
・I'm leaving now.
・I'm heading out now.
・I'm taking off now.
Someone's calling me over there, so I'm leaving now.
因為有人在那邊叫我,所以我現在要過去了。
「I'm leaving now.」可以直譯為「我現在要走了」或「我現在出發」。這個表達用於實際離開某個地方,或是在對話或情境中要離開時使用。也可以在電話結束時使用。語氣上,這句話傳達說話者打算立刻離開現場。這個片語通常用來告知他人自己接下來的行動。
I'm heading out now. Someone is calling me over there.
我現在要出門了,有人在那邊叫我。
I'm taking off no. Someone's calling me over there.
「我現在要走了,有人在那邊叫我。」
I'm heading out now和I'm taking off now這兩句都可以用來表示「我現在要出門」或「我現在要走了」,但語氣上有些微差異。I'm heading out now通常指的是離開某個地方,即使沒有明確說出目的地也可以使用。另一方面,I'm taking off now源自飛機起飛的表達,語氣上更為輕鬆,常帶有迅速離開的感覺,也常用於朋友之間的輕鬆對話。
回答
・I'm coming.
「我現在過去」在英文中可以用 I'm coming. 來表達。
※使用 come 可以表達對對方「正在接近」的意思。
I'm coming. Could you wait a minute there?
(我現在過去。請你在那裡稍等一下。)
※當你想說「請~」時,雖然也可以用 please,但如果對方是長輩或上司,使用 could you? 等會比較保險。(please 有命令語氣的感覺)
Taiwan