Kuei
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我沒有帶現金。」 的英語!
當你想問能不能用點數或卡片付款時,可以說:「我沒有帶現金,可以用其他方式付款嗎?」。這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・Don't have any cash on me.
・I'm all out of cash.
・I'm fresh out of cash.
I don't have any cash on me. Can I pay with a card or points?
「我身上沒有現金,可以用卡或點數付款嗎?」
「Don't have any cash on me.」的意思是「我沒有帶現金」或「我身上沒有現金」。主要用於在餐廳、咖啡廳、購物等結帳時,或是有人向你借錢時的情境。此外,這是日常對話中常用的口語表達,也可以用在想用信用卡或金融卡付款而不是現金的場合。
I'm all out of cash. Can I pay with a card or points?
I'm fresh out of cash. Can I pay with a card or points?
「我身上沒有現金,可以用卡或點數付款嗎?」
I'm all out of cash和I'm fresh out of cash基本上意思相同,但有細微的語感差異。前者單純傳達「完全沒有現金」這個事實。另一方面,I'm fresh out of cash則強調「剛剛還有現金,但現在已經沒有了」的情境。後者可能表示因為突發的支出或意外情況導致現金用完。
回答
・I don't have any cash on me.
・I don't have any cash on hand.
「沒有帶現金」在英語中可以用 I don't have any cash on me. 或 I don't have any cash on hand. 等方式來表達。
I don't have any cash on me. Can I make another payment?
(我沒有帶現金,可以用其他方式付款嗎?)
※ cash 表示「現金」,但在俚語中,有時也會用 bread(麵包)來指「錢」。
Taiwan