Victor

Victor

2025/08/26 18:03

請告訴我 「話題岔開」 的英語!

會議上的討論已經開始偏離重點,所以我想說:「話題有點偏離主題了,我們回到正題吧。」

0 221
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/26 12:00

回答

・Go off on a tangent
・Stray from the topic
・Get sidetracked

We've gone off on a tangent, so let's get back to the main topic.
話題有點偏離了,我們回到正題吧。

「Go off on a tangent」是指話題從主線偏離,變成其他話題,或是話題脫軌的慣用語。這個說法原本來自數學裡的「切線」。在討論或會議等場合,當討論內容偏離主題,或有人把話題帶到預期之外時,都可以使用這個表達方式。

We seem to be straying from the topic. Let's get back to the main point.

We seem to have gotten sidetracked, so let's get back to the main point.
我們好像有點偏離了,讓我們回到正題吧。

「Stray from the topic」是指話題偏離原本主題的表達方式,特別是在有意改變話題時會用到。「Get sidetracked」則是指話題從主要議題偏離的表達方式,這通常是暫時性的,指的是話題從主線上偏離,或注意力被其他事情吸引走。舉例來說,會議中臨時出現預期外的問題,或是在談話過程中被其他話題分心時,都可以使用這些表達方式。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/26 12:00

回答

・get sidetracked
・get off track

「話題偏離主題」在英文中可以用 get sidetracked 或 get off track 來表達。

We got sidetracked, so let's get back to the main subject.
(話題偏離了,我們回到正題吧。)
※ main subject(正題、主題、等等)
sidetracked 原本是指讓火車從主線轉到側線,不過在表達「話題偏離」時也會使用這個詞。

有幫助
瀏覽次數221
分享
分享