Chuan
2025/08/26 18:03
請告訴我 「代代相傳」 的英語!
老字號的和菓子店迎來了世代交替。我想說:「那家店一直傳承下來呢。」
回答
・Pass down through generations.
・Inherit through the ages.
・Perpetuate through time.
That shop has been passed down through generations, hasn't it?
那家店是世代傳承下來的對吧?
「Pass down through generations」是「從一代傳到另一代」的意思,用來表達傳統、習慣、物品、知識等經過長時間被傳承下來的情況。像是家族食譜、傳說、習慣從古代流傳到現代,或是家具、珠寶等由父母傳給子女時都可以用這個表達。此外,也可以用來形容基因或家族特徵被子孫繼承。
That store has been inheriting through the ages, hasn't it?
那家店一直代代傳承下來呢。
That shop continues to perpetuate through time, doesn't it?
那家店一直傳承至今呢,不是嗎?
Inherit through the ages主要用來表達遺產、遺傳特徵、文化或傳統等從一代傳到另一代的概念。另一方面,Perpetuate through time則強調某個特定思想、行為、狀況等即使經過時間也持續存在。前者比較偏向「被傳承」的被動意涵,後者則比較強調「持續」的主動意涵。
回答
・Ancestral
・passed down for generations
①Ancestral
Ancestral :有先祖代代傳承、從祖先那裡繼承下來的意思。
例句
This is my ancestral necklace.
(意思:這是我家代代相傳的項鍊。)
②passed down for generations
passed down for generations:有世代相傳的意思。
例句
That Taiwanese confectionery shop has been passed down from generation to generation.
(意思:那家台灣點心店是世世代代傳承下來的。)
Taiwan