Gina
2025/08/26 18:03
請告訴我 「文字數限制」 的英語!
當我要傳送文字時,因為字數超過限制,導致無法傳送整段文章,所以我想說:「因為查詢有字數限制,沒辦法全部傳送!」
回答
・Word limit
・Character limit
・Length restriction
I can't send the entire message due to the character limit on the inquiry form!
因為查詢有字數限制,所以沒辦法全部傳送!
「Word limit」的意思是「字數限制」,指的是為了讓特定的文章或作文等盡量簡短,或是達到特定長度而設立的限制。例如,在論文比賽、學術論文、社群媒體貼文等場合,會有不能超過一定單字數的規則。透過限制字數,可以刪除不必要的表達,並要求能夠明確傳達重點的能力。
I can't send the whole message because of a character limit in the inquiry form!
因為查詢表單有字數限制,所以沒辦法全部傳送!
I can't send everything due to the character limit in the inquiry form!
因為查詢表單的字數限制,所以沒辦法全部傳送!
Character limit主要用於數位科技(例如簡訊、推文等),指的是不能超過特定字數的限制。另一方面,Length restriction則比較通用,適用於物理長度(例如報告的頁數)或時間(例如簡報的時間)有規定的情況。
回答
・a character limit
I can't send the entire inquiry because there's a character limit.
我因為有字數限制,沒辦法全部送出!
"I can't 〜"的意思是「我無法〜」,作為"can't"的說明,帶有主詞沒有能力做某件事的語感。
"send the entire "是指「全部送出」的表達方式。"send"是動詞,意思是「傳送〜」。在句子中和"I can't 〜"連接,表示「因為有字數限制,所以沒辦法全部送出」。
"inquiry "是名詞,意思是「詢問、問題」。
Taiwan