Nora
2025/08/26 18:03
請告訴我 「充滿風情」 的英語!
當你在古老寺廟的參道上散步時,你想說:「這是一條充滿風情的道路呢。」
回答
・Full of charm
・Brimming with character
・Rich in ambiance
This old temple path is full of charm, isn't it?
這條古老寺廟的參道充滿了魅力呢。
「Full of charm」是「充滿魅力」的意思,在中文裡有「很有魅力」的語感。用來表達人或事物所擁有的吸引力或特質。例如,「她充滿魅力」、「這個城市充滿魅力」等,常用來形容人或地方。表示那個人或事物有吸引其他人的某種特別魅力。
This old temple path is brimming with character, isn't it?
這條古老寺廟的參道充滿風情特色呢。
This path leading to the old temple is rich in ambiance, isn't it?
「這條通往古老寺廟的道路充滿風情呢。」
Brimming with character是用來形容人或地方很有個性、特色鮮明的表現方式。例如,用來指有獨特裝飾或風格的人或地方。
另一方面,Rich in ambiance則表示某個地方有很強烈的特定氛圍或情調。例如,溫暖舒適的咖啡廳或浪漫的餐廳等場合會用到這個表達。
回答
・tasteful
・refined
充滿風情可以用tasteful/refined來表達。
tasteful有「雅致的、趣味高雅的、有品味的」的意思。
refined有「精細的、高雅的、優雅的」這些意思。
The approach to the old temple is a tasteful path.
「古老寺廟的參道是一條充滿品味而有風情的道路呢」
This was my first visit to the city of Kyoto, and I found it to be full of refined atmosphere everywhere.
「第一次去京都這座城市,發現到處都充滿雅緻的風情」
Taiwan