Nora

Nora

2025/08/26 18:03

請告訴我 「充滿風情」 的英語!

當你在古老寺廟的參道上散步時,你想說:「這是一條充滿風情的道路呢。」

0 23
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/26 12:00

回答

・Full of charm
・Brimming with character
・Rich in ambiance

This old temple path is full of charm, isn't it?
這條古老寺廟的參道充滿了魅力呢。

「Full of charm」是「充滿魅力」的意思,在中文裡有「很有魅力」的語感。用來表達人或事物所擁有的吸引力或特質。例如,「她充滿魅力」、「這個城市充滿魅力」等,常用來形容人或地方。表示那個人或事物有吸引其他人的某種特別魅力。

This old temple path is brimming with character, isn't it?
這條古老寺廟的參道充滿風情特色呢。

This path leading to the old temple is rich in ambiance, isn't it?
「這條通往古老寺廟的道路充滿風情呢。」

Brimming with character是用來形容人或地方很有個性、特色鮮明的表現方式。例如,用來指有獨特裝飾或風格的人或地方。

另一方面,Rich in ambiance則表示某個地方有很強烈的特定氛圍或情調。例如,溫暖舒適的咖啡廳或浪漫的餐廳等場合會用到這個表達。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/26 12:00

回答

・tasteful
・refined

充滿風情可以用tasteful/refined來表達。

tasteful有「雅致的、趣味高雅的、有品味的」的意思。
refined有「精細的、高雅的、優雅的」這些意思。

The approach to the old temple is a tasteful path.
「古老寺廟的參道是一條充滿品味而有風情的道路呢」

This was my first visit to the city of Kyoto, and I found it to be full of refined atmosphere everywhere.
「第一次去京都這座城市,發現到處都充滿雅緻的風情」

有幫助
瀏覽次數23
分享
分享