Linda
2025/08/26 18:03
請告訴我 「拒絕上學的兒童」 的英語!
最近聽說即使在小學也有越來越多不去上學的孩子,那麼「不去上學的孩子」用英文要怎麼說呢?
回答
・School refuser
・Truant
・Dropout
In English, a child who refuses to go to school is often referred to as a school refuser.
在英文中,不願意去學校的孩子常被稱為「school refuser(拒學者)」。
「School refuser」是「拒絕上學的人」的英文。主要是指因為心理原因或焦慮而拒絕上學的孩子。這通常是因為對學校的恐懼、拒學、霸凌、恐慌症等原因,導致無法順利去學校的情況。由於可能有校內霸凌、朋友關係的困擾、對學習的焦慮等各種原因,因此理解其背景並給予支持是很重要的。
In English, a child who is habitually absent from school is referred to as a truant.
在英文中,經常曠課的孩子被稱為「truant」。
In English, a child who does not attend school is referred to as a dropout.
在英文中,不上學的孩子被稱為「dropout」(輟學者)。
Truant是指持續無故缺席學校的學生,這個詞主要由學校相關人員使用。另一方面,Dropout是指正式從學校或課程中退學的人(輟學),這個詞則被廣泛使用。Truant通常指的是暫時性的情況,而Dropout則多半表示較為永久的狀態。
回答
・truant
・children who are not attending school
不去上學的孩子可以用
truant/children who are not attending school
來表達。
truant是"曠課者, 懶惰鬼, 逃學者"的意思
Recently, the number of children who are not attending school has been increasing in elementary schools.
『最近在小學裡不去上學的孩子也變多了』
My job is to provide emotional care for truant children.
『我的工作是為不上學的孩子提供情感照顧』
Taiwan