Tony
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我想讓身體變得更結實。」 的英語!
因為運動不足導致身體變得鬆弛,所以我想說「我想讓身體變得更結實」。
回答
・I want to tone my body.
・I want to get in shape.
・I want to tighten up my physique.
I've been lacking exercise and I'm starting to get flabby. I want to tone my body.
運動不足讓身體變得鬆弛。我想讓身體變得更結實。
「I want to tone my body」這個片語,表達了自己想讓身體變得更結實、想鍛鍊肌肉,或是想追求健康體態的意圖。不僅僅是減肥,也包含了想要增強肌力或讓身體線條變得更美的運動或訓練,適合在這樣的時候使用。這個片語常用來向朋友或教練說明自己開始運動的動機,或是在設定自己的健身目標時使用。
I've been too sedentary lately and I want to get in shape.
最近運動不足,想讓身體變得更結實。
I've been slacking off on exercise and my body's getting flabby, so I want to tighten up my physique.
因為運動不足,身體變得鬆弛了,所以我想讓身體變得更結實。
I want to get in shape 通常是指想讓身體狀況變好、增強體力、獲得健康的身體。而 I want to tighten up my physique 則更具體,強調想讓身體的肌肉變得更結實、增加肌肉量、改善體型。後者通常會伴隨著去健身房訓練或開始特定飲食等更具體的行動。
回答
・I want to tighten my body.
可以用動詞「tighten」。因為「to make something become tighter, firm」是讓某物變得更緊、更結實的意思。如以下例句,也可以用在人體上。
(例句)
The dry atmosphere tightens my skin. (乾燥的空氣會讓我的皮膚變緊。)
可以改寫成「因為缺乏運動,身體變得鬆弛,所以想讓身體變得結實」,如下翻譯。
(翻譯例)
I want to tighten my body because my body has become flabby due to lack of exercise.
※「flabby」是形容詞,意思是「鬆弛的」。
※「due to」的意思是「因為~」。
Taiwan