Jung

Jung

2025/08/26 18:03

請告訴我 「跳高」 的英語!

助跑後用單腳起跳,競賽跳過橫桿高度的運動稱為跳高,「跳高的跳法有剪刀跳、腹越式和背越式三種。」我想這麼說。這用英文要怎麼說呢?

0 199
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/25 15:28

回答

・High jump
・Pole vault
・Running high jump

In high jump, which is a competition where you sprint, take off on one foot, and compete to clear a bar, there are three types of jumps: the scissors jump, the straddle jump, and the Fosbury flop.
跳高是一項需要衝刺、單腳起跳並爭奪越過橫桿的比賽,其中有三種跳躍類型:剪刀跳、腹越式和背越式。

跳高是競技者比賽越過橫桿高度的田徑項目之一,需要體力和技術。越過橫桿時,背越式是最常見的方式,選手會從背部越過橫桿。這個詞主要用於運動話題,或在日常對話中作為比喻,表示「跨越障礙」。此外,也常用作達成目標或克服困難時的隱喻。

In pole vault, athletes use a pole to propel themselves over the bar, with techniques focusing on the plant, take-off, swing-up, and clearance.
在撐竿跳中,運動員利用竿子將自己撐過橫桿,技術重點在於插竿、起跳、擺動上身以及越桿。

In high jump, a sport where you take a run-up and leap off one foot to compete for the height you can clear the bar, there are three types of jumps: the scissors jump, the straddle jump, and the Fosbury flop.
「跳高是一項助跑後單腳起跳以爭奪越過橫桿高度的運動,跳高有三種類型:剪刀跳、腹越式和背越式。」

Pole vault和Running high jump都是田徑項目的一部分,但指的是不同種類的跳躍。Pole vault是選手使用細長的竿子(撐竿)來跳得更高,越過橫桿的比賽。相對地,Running high jump(通常簡稱為high jump)是選手不使用竿子,靠助跑和跳躍越過橫桿的比賽。這些詞彙用來指稱這些特定的運動項目。因此,在日常對話中,只有在討論各自的比賽時才會分別使用。

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/25 15:28

回答

・high jump

首先來確認用語的英文翻譯。

跳高:high jump
剪刀式:scissor jump
腹越式:belly roll
背越式:a backward jump; the Fosbury flop

接下來,「有~…」這種意思的句子,建議使用副詞「there」來表達。there is [are] 就是「有…」的意思。

根據上述內容,「跳高的跳法有剪刀跳、腹越式、背越式三種」的英文翻譯如下:

(翻譯範例)
There are three types of high jump: scissor jump, belly roll, and the Fosbury flop.

有幫助
瀏覽次數199
分享
分享