James

James

2025/08/26 18:03

請告訴我 「往前看」 的英語!

在開車時,我想對司機說:「請好好看前面!」

0 40
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/25 15:28

回答

・Look forward.
・Keep your eyes on the prize.
・Stay focused on the future.

Keep your eyes on the road. Look forward!
「好好看前面,注意道路!」

「Look forward.」有「看前面」、「保持正面態度」、「期待」的意思。它一方面表達對未來保持正面思考,另一方面也可以表示對具體事件或活動充滿期待的情感。這個詞可以用來鼓勵自己或他人,促使大家向前邁進。此外,在像「我很期待週末的派對」這樣的語境中,則是指對特定事件充滿期待。

Keep your eyes on the prize. Focus on the road!
「緊盯目標,專注於前進的道路!」

Stay focused on the future. Keep your eyes on the road!
「專注未來,眼前的路要踏實走!」

Keep your eyes on the prize強調要持續直接地朝著特定目標或成功努力。例如,贏得比賽或完成專案等,會聚焦在具體的「獎勵」上。

另一方面,Stay focused on the future則指的是更長遠的視野或整體人生的展望。雖然也包含設定具體目標,但同時也提醒大家要注意未來的各種可能性與機會。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/25 15:28

回答

・Look straight ahead while driving!

「請好好看前面!」是指示或命令的內容,所以要使用命令形的句型。命令形是動詞放在句首。「看!」的動詞是「look」。

接下來在動詞「look」後面加上修飾的副詞。本文中的「好好看前面」就是這個部分。這可以翻譯成英文為「straight ahead」。用這些組合就可以表達「請好好看前面!」。

根據上述內容,把「開車時請好好看前面!」翻譯成英文的話,"Look straight ahead while driving!" 是最合適的翻譯。「開車時」是用表示「~的時候」的連接詞「while」和「drive」的動名詞「driving」來組合的。

有幫助
瀏覽次數40
分享
分享