Ying

Ying

2025/08/26 18:03

請告訴我 「讓我思考了很多。」 的英語!

當你看了紀錄片節目或地球暖化的節目時,會說「讓我思考了很多事情。」這句話用英文要怎麼說呢?

0 28
Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/25 15:28

回答

・It really made me think.
・It gave me a lot to ponder over.
・It certainly gave me food for thought.

Watching that documentary on global warming really made me think.
看了那部關於全球暖化的紀錄片,真的讓我思考了很多。

「It really made me think」的意思是「那真的讓我思考了」,用來提及那些給予我們深刻思考契機的事情或經驗。這個表達可以用在電影或書籍的感想、別人的建議、新的資訊等,對於促使自我反省或改變觀點的事物都很適合使用。

Watching that documentary about global warming really gave me a lot to ponder over.
Watching that documentary on global warming certainly gave me food for thought.
看了那部關於全球暖化的紀錄片,真的讓我思考了很多。

It gave me a lot to ponder over.和It certainly gave me food for thought.的差別主要在於強調的程度。It gave me a lot to ponder over.是一般性地表達有很多值得深思的地方。另一方面,It certainly gave me food for thought.中包含了強調和確信的certainly,強烈表示這個話題激發了思考,成為「思考的糧食」,讓人更深入地思考。這兩個片語都適用於需要深入思考的情境,特別是後者常用於獲得新觀點或洞察時。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/25 15:28

回答

・It got me thinking about many things
・It gave me a lot to think about.

讓我思考了很多事情。想用英文表達時,可以說 It got me thinking about many things. 或 It gave me a lot to think about 這樣的說法。

It got me thinking about ~~ 的意思是讓我對~~產生了思考。我記得在教科書裡沒有學過這個句型,但母語人士很常用這個片語。

另外,也可以說 It gave me a lot to think about。

This TV program got me thinking about many things.
(看了這個電視節目,讓我思考了很多事情)

希望對你有幫助(^^)

有幫助
瀏覽次數28
分享
分享