Martin

Martin

2025/08/26 18:03

請告訴我 「延遲時間」 的英語!

在飯店時,想跟工作人員說「我想將退房時間延後兩個小時。」

0 40
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/25 15:28

回答

・Delay the time
・Put off the time
・Push back the time

Could I possibly delay the time of my checkout by two hours?
請問可以將退房時間延後兩個小時嗎?

「Delay the time」是指「延後時間」或「延期時間」的意思。這是指將原本預定的時間往後移動。無論是會議或活動比預定時間晚開始、飛機起飛時間延後、或是專案的截止日期往後延長等各種情境,都可以使用這個說法。

Could I put off the check-out time by two hours, please?
請問可以將退房時間延後兩個小時嗎?

Could you please push back the checkout time by two hours?
「可以請您將退房時間延後兩個小時嗎?」

Put off the time和Push back the time都表示將時間或計畫往後延,但語感上有些不同。

Put off the time是指將某件事情延後或延遲。這通常用於不是很理想的情況,或是有意地去延後某個行為。

另一方面,Push back the time則是指將時間稍微往後調整。這主要用於行程調整或計畫變更。這個表達方式更明確地指出特定時間的變動,因此在較正式或需要精確表達的情境中經常使用。

Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/25 15:28

回答

・extend

I would like to extend the checkout by two hours.
我想將退房時間延後兩個小時。

「extend」是「延長」的意思,非常適合用來表示這次想要把時間往後延。

或者,
Is it possible to have a two-hour extension for the checkout?
退房時間可以延長兩個小時嗎?

在這種情況下,使用了「extend」的名詞「extension」來造句。

無論哪一句,「checkout」都是指「退房」的意思。

有幫助
瀏覽次數40
分享
分享