Maggie
2025/08/26 18:03
請告訴我 「花費太多時間」 的英語!
在受歡迎的冰淇淋店點的冰淇淋遲遲沒有送來,想用英文說「花太多時間了」。
回答
・Taking too much time
・Taking forever
・Dragging on and on
This is taking too much time. I ordered my ice cream ages ago.
這花太多時間了。我點冰淇淋已經過了很久。
「Taking too much time」的意思是「花太多時間了」或「被佔用了太多時間」,用來表示某件事情比預期或計畫花了更長的時間。當工作或學習進度比原本計畫的還要慢,或是專心做某件事時被其他人或事情打斷,導致時間被佔用時,都可以使用這個說法。此外,當你覺得效率很差,或是等待時間太長而感到不滿時,也會用到這個表達。
This ice cream is taking forever to come out.
這個冰淇淋真的花太多時間了。
This is really dragging on and on. I've been waiting for my ice cream for ages!
這真是拖延很久了,我已經等冰淇淋很久了!
Taking forever用來形容某件事讓人覺得花了非常長的時間,通常會引起煩躁或不滿。例如,排很長的隊或電腦很慢的時候會用這個說法。另一方面,Dragging on and on特別用來形容帶有無聊或厭煩感的事情拖得很久。例如,無聊的會議或冗長的演講都可以用這個表達。兩者都表達對時間拖延的不滿,但Dragging on and on特別強調無聊的感覺。
回答
・It's taking too long
・It's dragging on
It's taking too long.
花太多時間了。
※ too 在這裡有負面的意思。
「太多〜」是表示超過適當程度的單字!
也可以說
It's dragging on.
拖太久了
I'm sorry, but it's taking too long to process the request.
很抱歉,處理這個請求花了太多時間。
I feel like this meeting is dragging on for too long.
我覺得這個會議拖太久了。
Taiwan