Hannah

Hannah

2025/08/26 18:03

請告訴我 「刺激性強」 的英語!

咖啡因、碳酸飲料和酒精類被認為是刺激性強、對胃不好,但像這樣食品等「刺激性強」用英文要怎麼說呢?

0 38
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/25 15:28

回答

・Intense stimulation
・Strong excitement
・Thrilling experience

Caffeine, carbonated drinks, and alcoholic beverages are considered to provide intense stimulation, which is not good for the stomach.
咖啡因、碳酸飲料、酒精類被認為會帶來強烈的刺激,對胃不好。

「Intense stimulation」是指「強烈的刺激」。這個詞可以指物理上的(例如:強光、大聲音)或心理上的(例如:情感經驗、令人興奮的消息)等讓人強烈感受到的刺激。它常用於描述伴隨劇烈情緒(如疼痛或喜悅)、驚訝或恐懼等心理反應的情境。此外,在特定研究領域中,也可以指神經細胞或身體某部分受到外部強烈刺激的情況。

Caffeine, carbonated drinks, and alcoholic beverages are said to cause strong excitement in our stomachs, which is not good for our health.
咖啡因、碳酸飲料、酒精會對胃造成強烈刺激,被認為對健康不好。

Eating spicy foods or consuming caffeine, carbonated, or alcoholic beverages can be a thrilling experience, but they are said to be harsh on the stomach.
吃辛辣食物或攝取咖啡因、碳酸飲料、酒精類可能會是一種刺激的體驗,但據說對胃來說是很嚴苛的。

Strong excitement是表達非常強烈興奮或期待的常用說法,經常用來描述某個活動或經驗。例如,用來表達對新電影上映或與朋友見面時的強烈興奮。

另一方面,Thrilling experience則是指非常刺激、甚至有時帶有危險或風險的經驗。例如,搭乘雲霄飛車或跳傘等就屬於這種情況。這個表達用來形容不只是單純的興奮,而是包含高昂情緒或刺激感的經驗。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/25 15:28

回答

・spicy food
・pungent food

只吃刺激性強的食物對健康不好。
Eating only spicy / pungent foods is not good for our health.

「刺激性強的食物」是【spicy food】【pungent food】。
spicy=帶有辣味、刺激性的
pungent=有刺激性、帶有辛辣味

另外,如果是鹹味帶來的刺激性,則有【salty】這個詞。

例句
我準備了具有強烈刺激性味道的調味料。
I have prepared seasonings that have spicy and hot taste.

這個辣醬很好吃。
This pungent peppery sauce is delicious.

有幫助
瀏覽次數38
分享
分享