Chen
2025/08/26 18:03
請告訴我 「傾斜中」 的英語!
當你在牆上掛畫時,想要說「有點歪了喔」。
回答
・Leaning
・Tilting
・Slanting
It's leaning a bit.
「有點傾斜了。」
Leaning在英文中有「傾斜」或「靠著」的意思。不僅可以用來描述物理上的狀態,也可以用在意見或立場上,表示「傾向於某個意見」,也就是「偏向那個意見」。例如,I'm leaning towards option A意思是「我傾向於選擇選項A」,表示比較有可能會選擇A。這種用法通常出現在被問到意見或需要做選擇的情境。
The picture on the wall is tilting a bit.
牆上的畫有點歪了。
The picture on the wall is slanting a bit.
「牆上的畫有點斜。」
Tilting和Slanting這兩個英文單字都可以表示傾斜或歪斜,但一般會用在不同的情境。Tilting主要指物體失去平衡,向某個方向傾斜的動作,通常是暫時或動態的狀態。例如,She tilted her head in confusion.(她因為困惑而歪著頭)。另一方面,Slanting通常指固定或長期存在的傾斜。例如,The road slants uphill.(這條路是上坡的)。Slanting有時也可以用來形容觀點或立場有偏頗的情況。
回答
・It's tilted
・It's not straight
It's tilted
「歪了」可以用英文「It's tilted」來表達。
「tilt」有「傾斜、歪斜、彎曲」等意思。像這次的問題一樣,除了用在畫作等情境外,也可以用來形容建築物傾斜的情況。
It's not straight
如果一時想不到「tilt」這個單字,說「not straight(不是直的)」也能順利傳達意思。
例句
It's tilted a little.
(有點歪了喔)
The picture is not straight.
(那幅畫不是直的(有點傾斜))
Taiwan