Diana
2025/08/26 18:03
請告訴我 「閘門內」 的英語!
當你在車站向站務人員詢問地點時,想要說「請問閘門內有廁所嗎?」。
回答
・Inside the ticket gates
・Within the ticketed area
・Beyond the turnstiles
Is there a restroom inside the ticket gates?
在閘門內有廁所嗎?
「Inside the ticket gates」主要用於鐵路車站或巴士轉運站等交通設施,意思是「在閘門口內側」。指的是通過驗票閘門口後可以進入月台或搭乘列車的區域。這個用法的語感是,旅客或通勤者已經完成搭乘交通工具所需的手續(購票並通過驗票閘門),進入了乘車區域。舉例來說,像是「通過閘門口後再碰面」或「閘門口內有便利商店」等,都是在指特定的地點時會用到的表達。
Is there a restroom within the ticketed area?
在閘門口內有廁所嗎?
Is there a restroom beyond the turnstiles?
在閘門口內有廁所嗎?
Within the ticketed area和Beyond the turnstiles主要用於交通設施(特別是鐵路或捷運)的情境。Within the ticketed area指的是持票者可以進入的區域,通常包括月台和候車室等。而Beyond the turnstiles則是指通過剪票口後的區域。這個區域包含月台,但不包括候車室或購票區等,這些是沒有票的人也可以進入的區域。
回答
・Inside the ticket gates
・Beyond the turnstiles
・"Inside the ticket gates"的意思是「在驗票閘門內側」。這個表達方式廣泛用來指車站的驗票閘門內部。
例句
"Is there a restroom inside the ticket gates?"
「驗票閘門內有廁所嗎?」
・"Beyond the turnstiles"的意思是「在旋轉閘門(驗票閘門)的另一側」。這個表達方式也用來指車站的驗票閘門內部。
例句
"The platform is just beyond the turnstiles."
「月台就在通過驗票閘門後的前方。」
順帶一提,在英國通常使用"ticket gates",而在美國則常用"turnstiles"。
Taiwan