Tim
2025/08/26 18:03
請告訴我 「青江菜」 的英語!
中國的葉菜類蔬菜中,有一種很適合用來炒菜的青江菜,那麼「青江菜」用英文要怎麼說呢?
回答
・Bok choy
・Chinese cabbage
・Napa cabbage
The Chinese leafy vegetable that goes well with oily dishes is called bok choy in English.
與油性菜餚很搭配的中國葉菜類蔬菜在英文中被稱為bok choy。
Bok choy是一種常見於亞洲料理的蔬菜,特別是在中華料理中經常可以看到。葉子和莖部都可以食用,具有爽脆的口感和獨特的風味。可以用於中式燉菜、火鍋、炒菜、沙拉、湯品等。此外,營養價值很高,富含維生素C和鉀等營養素。選購新鮮的時候,建議挑選葉色濃綠有光澤、莖部結實的。
Ching-chiang-tsai in English is called Chinese cabbage.
「青江菜」在英文中稱為「Chinese cabbage」。
Ching-chiang-tsai is called Napa cabbage in English.
「青江菜」在英文中也叫做「Napa cabbage」。
Chinese cabbage和Napa cabbage指的是同一種蔬菜,會根據地區或個人喜好來選擇用詞。一般來說,在美國較常使用Napa cabbage這個名稱,在亞洲餐廳或超市也很常見。另一方面,Chinese cabbage這個名稱則在更廣泛的英語地區(特別是英國)使用,有時也指來自亞洲各地的不同種類的高麗菜。由於兩者指的是同一種蔬菜,因此並沒有特別的語意差異。
回答
・bok choy
・pal choy
「青江菜」在英語中可以用 bok choy 或 pal choy 等來表達。
This bok choy looks delicious. How much is this?
(這個青江菜看起來很好吃。這個多少錢?)
Today, we will cook a dish using pal choy.
(今天我們要用青江菜來做一道料理。)
※ cook 有「做(料理)」或「烹調」的意思,但基本上是指用火來烹煮時使用。
Taiwan