Cindy
2025/08/26 18:03
請告訴我 「時刻表出現混亂」 的英語!
在公司裡,對上司說:「很抱歉遲到了。因為颱風的影響,電車時刻表大亂。」
回答
・The schedule is disrupted.
・The timetable is thrown off.
・The itinerary is out of sync.
I apologize for being late. The schedule is disrupted due to the typhoon affecting the train services.
「很抱歉遲到。因為颱風的影響,電車時刻表大亂。」
「The schedule is disrupted.」可以翻譯為「行程被打亂」或「行程混亂」等。這表示預定的計畫沒有順利進行,因為某些原因發生了延遲或中斷。例如,交通延誤、突發狀況、或是臨時增加的工作等情況都可以使用這個表達。當事情無法按照預定進行時,可以用這個說法來表達。
I'm sorry for being late. The timetable is thrown off due to the typhoon affecting the trains.
「很抱歉遲到。因為颱風的影響,電車時刻表已經被打亂。」
I'm sorry for being late. The itinerary is out of sync due to the typhoon affecting the train schedules.
「很抱歉遲到。因為颱風的影響,電車時刻表和大亂,行程也被打亂了。」
The timetable is thrown off主要用來表示行程或預定大幅延遲,或是無法按照計畫進行的情況。另一方面,The itinerary is out of sync則用於旅行或活動計畫不一致或混亂的時候。這通常用在需要特定順序或同步的場合。
回答
・schedule is disrupted
・timetable is disrupted
「時刻表大亂」在英文中可以用 schedule is disrupted 或 timetable is disrupted 等方式來表達。
Sorry for being late. The train schedule was disrupted due to the typhoon.
(很抱歉遲到了。因為颱風的影響,電車時刻表大亂。)
There is a possibility that the train timetable will be disrupted, so I will go early just in case.
(電車時刻表有可能會亂掉,所以我會提早出門以防萬一。)
Taiwan