Li
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我非常困擾。」 的英語!
在旅途中,想對朋友說:「我真的很困擾。我的錢包好像被偷了。」
回答
・I'm really struggling.
・I'm in a real bind.
・I'm in a tight spot.
I'm really struggling. I think my wallet has been stolen.
我真的很困擾。錢包好像被偷了。
「I'm really struggling」的意思是「真的很辛苦」或「真的很困擾」。當你面臨具體的問題,或是在精神上、身體上處於嚴峻的狀況時,可以使用這句話。例如,當考試讀書很困難、進度停滯,或是生活費不夠、生活變得很艱難時,都可以說「I'm really struggling」。
I'm in a real bind. It seems like my wallet has been stolen.
我真的很困擾。錢包好像被偷了。
I'm in a tight spot. It seems like my wallet was stolen.
我真的很困擾。錢包好像被偷了。
「I'm in a real bind」和「I'm in a tight spot」都表示「處於困難的狀況」,在日常生活中經常使用。不過,「I'm in a real bind」更強調處於困難的情境或必須做出艱難選擇時使用,而「I'm in a tight spot」則多用來指暫時性的困難或窘境。兩者的使用主要取決於說話者的主觀感受或當下情況的具體困難程度。
回答
・I'm in a deep trouble.
・I'm so struggling.
「非常困擾」在英語中可以用 I'm in a deep trouble. 或 I'm so struggling. 等方式來表達。
I'm in a deep trouble. I think my wallet was stolen.
(非常困擾。我的錢包好像被偷了。)
※ I think 〜用來表達「好像〜」。I think 經常這樣使用。
I'm so struggling. Would you help me?
(非常困擾。可以幫我一下嗎?)
Taiwan