Karen

Karen

2025/08/26 18:03

請告訴我 「需要照護」 的英語!

因為日常生活變得越來越困難,所以我想說「我的祖父已經被認定需要照護」。

0 59
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/23 11:44

回答

・Need for care
・Require assistance
・In need of caregiving

My grandfather has been certified as needing long-term care due to his declining ability to manage daily life.
「因為我的祖父已經無法自理日常生活,所以他被認定需要長期照護。」

「Need for care」是指「需要照護」的意思,主要用於醫療或照護的情境。對於因疾病、受傷、高齡或障礙等原因而難以自我照顧的人來說,這個詞語會被使用。此外,在需要心理照護的情況下,例如有精神問題或承受壓力時,也會用到這個詞。也就是說,「Need for care」這個表達被廣泛用來指稱身體上或心理上需要照護的情況或那些人。

My grandfather requires assistance as he can no longer manage his daily life on his own.
My grandfather is now recognized as being in need of caregiving due to his declining ability to manage daily life.
因為我的祖父已經無法自理日常生活,所以他被認定需要長期照護。

Require assistance是一般尋求幫助的表達方式,從實際的協助到資訊或指導等各種情境都可以使用。例如,「需要幫忙搬重物」或「為了完成專案需要協助」等。

另一方面,「In need of caregiving」主要用於醫療或照護的情境,指的是年長者或身體、心理上難以自我照顧的人需要日常生活的協助。這個表達通常用於需要長期且持續照護或支援的情況。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/23 11:44

回答

・requiring nursing care
・eligibility for nursing care

「需要照護」在英文中可以用 requiring nursing care 或 eligibility for nursing care 等方式來表達。
※ eligibility 有「適任」的意思。

My grandfather is certified as requiring nursing care.
(我的祖父已被認定需要接受照護。)

My grandmother is in a state of eligibility for nursing care, so my mother takes care of her every day.
(祖母處於需要照護的狀態,所以母親每天都在照顧她。)

有幫助
瀏覽次數59
分享
分享