Judy

Judy

2025/08/26 18:03

請告訴我 「引人注目」 的英語!

雖然是久違的同學會,但前女友果然還是特別可愛,所以我想說「馬上就引起了我的注意」。

0 47
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/23 11:44

回答

・Catch one's eye
・Stand out
・Grab one's attention

At the reunion after such a long time, my ex-girlfriend immediately caught my eye because she was still outstandingly pretty.
睽違已久的同學會,我的前女友馬上吸引了我的目光,因為她還是特別可愛。

「Catch one's eye」是指「吸引某人的目光」或「引起某人的注意」的英文片語。當某件事物非常鮮明、與眾不同或有趣,能夠吸引人們注意時,常常會用到這個片語。例如,在店裡眾多商品中,某個特定商品特別吸引你的目光,或是在街上某個招牌或廣告特別顯眼,都可以用這個片語。此外,也可以用在人身上,當某人的外表或行為特別突出或引人注意時,也會用到這個片語。

At the reunion, my ex-girlfriend really stood out. She was just as cute as ever.
在同學會上,我的前女友真的很顯眼。她還是一樣可愛。

At the reunion, my ex-girlfriend immediately grabbed my attention with her stunning looks.
在同學會上,前女友的美貌立刻吸引了我的注意。

Stand out主要是指物品或人從其他事物中脫穎而出、特別顯眼;而Grab one's attention則是指某個人被某件事物吸引注意力。例如,That red dress really stands out表示那件紅色洋裝比其他洋裝更顯眼。另一方面,That red dress really grabs my attention則表示那件紅色洋裝吸引了說話者的注意,讓人覺得特別有魅力。

Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/23 11:44

回答

・catch one's eye

「引人注目」在英文中可以用 catch one's eye 來表達。
one's 這裡可以放 my / his / her 等等,用來表示「誰的」。
在「東西」或「人」作為主語的句子中,表達「引起注意」=「~吸引了ー的目光」

例 I attended the reunion last weekend. My ex-girlfriend looked even cuter than anyone else. She caught my eye soon.
(週末我參加了同學會。前女友果然還是特別可愛。她馬上吸引了我的目光。)

reunion 同學會
ex-girlfriend 前女友 (如果是前男友則為 ex-boyfriend)
這是比較級的句子,但用「even」和「than anyone else(比其他任何人)」來加強語氣。

有幫助
瀏覽次數47
分享
分享