Jill
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我也正想說同樣的話。」 的英語!
當有人對你說「你的褲子很漂亮呢」時,你可以回應「我也正想說同樣的話呢。你的洋裝也很漂亮喔」。這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・I was just about to say the same thing.
・You took the words right out of my mouth.
・Great minds think alike.
I was just about to say the same thing. Your dress is lovely too.
「我也正想說同樣的話呢。你的洋裝也很漂亮。」
「I was just about to say the same thing」的意思是「我也正想說同樣的話」。在對話中,當對方先說出了自己原本想說的話或想法時,可以使用這句話。這是一個用來表示意見一致或有相同想法的片語,常用來表達共鳴或一致性。
You took the words right out of my mouth. I was just about to say how lovely your dress is.
「你說出了我正想說的話。我正想稱讚你的洋裝很漂亮。」
I was just about to say the same thing! Your dress is really nice, too. Great minds think alike.
「我正想說同樣的話!你的洋裝也真的很好看。真是英雄所見略同。」
「You took the words right out of my mouth」是用在對方先說出了自己原本想說的話時。而「Great minds think alike」則是在自己和對方有相同想法或點子時,用來正面肯定這種情況。前者用來表達驚訝或共鳴,後者則用來表達贊同或團結感。
回答
・I was going to say the same thing.
・I was about to say the same thing.
「我也正想說同樣的話」可以用I was going to say the same thing. / I was about to say the same thing.來表達。
was going to是「本來打算要~但最後沒做」的意思。
was about to是「正要~、差一點就~」的表達方式。
I was going to say the same thing. Your dress looks great too.
「我也正想說同樣的話。你的洋裝也很漂亮。」
Taiwan