Shawn

Shawn

2025/08/26 18:03

請告訴我 「也算我一份」 的英語!

當你聽到朋友們正在討論要送什麼慶祝禮物時,你想說「也算我一份!」。這句話用英文要怎麼說呢?

0 85
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/23 11:44

回答

・Include me as well.
・Count me in.
・Sign me up.

Include me as well. I want to contribute to the gift.
也把我算一份。我想分擔禮物的費用。

「Include me as well」是英文中表示「也把我算進去」的用法。當有某個活動或計畫,想要被包含在參與者或對象中時,可以使用這個表達方式。例如,當朋友正在計畫派對,或是在工作上選新專案成員時,如果你也想參加,就可以說「Include me as well」。

Count me in for the gift!
Sign me up for the gift planning, too!
禮物的事情也算我一份!

Count me in 的意思是「我也參加」,常用於表示參加團體活動或事件時。「Sign me up」則是「請幫我報名」的意思,適用於註冊某個服務或活動時。因此,「Count me in」比較偏向輕鬆的參加,「Sign me up」則比較正式、用於報名或申請。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/23 11:44

回答

・Can I join?
・Please let me in.

・Can I join?
這是一種輕鬆地詢問「我也可以參加嗎?」的說法。可以表達出「也算我一份!」的語感。

例:Oh, there is a birthday party tonight? Can I join?
今晚有生日派對啊。我也可以參加嗎?

・Please let me in.
let me in 是「讓我進去」的請求。
除了表示想加入團體之外,也可以用在請求進入房間等情境。

例:I think I can help you with the project. Please let me in.
我覺得我可以幫忙這個專案。請一定要讓我加入。

有幫助
瀏覽次數85
分享
分享