Daisy

Daisy

2025/08/26 18:03

請告訴我 「讓我成為最棒的自己」 的英語!

當我和親友在一起時,即使是一個人時可能會氣餒的事情也能努力去做,並且能夠達成目標,所以我想說「你讓我成為最好的自己」。

0 42
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/23 11:44

回答

・Bring out the best in me.
・Helps me be the best version of myself.
・Empowers me to reach my full potential.

You always bring out the best in me. Even when I feel like giving up, I can keep going and achieve my goals.
「你總是能讓我成為最好的自己。即使當我想放棄的時候,我也能繼續前進並實現我的目標。」

「Bring out the best in me」的意思是「讓我發揮出最好的表現」或「讓我展現出最好的一面」。這個用語用在想要發揮自己最大能力或想要提升自我的時候。此外,也可以用來請求他人幫助自己變得更好。例如,教練或領導者對部屬或學生時會使用這個表達。

Being with you always helps me be the best version of myself. Even when things get tough and I feel like giving up, you inspire me to keep going and achieve my goals.
和你在一起總是能幫助我成為最好的自己。即使遇到困難、快要放棄時,你也會鼓勵我繼續努力並達成目標。

Being with you empowers me to reach my full potential, even when things get tough.
和你在一起,即使遇到困難,我也能發揮全部的實力。

Helps me be the best version of myself 這個表達著重於個人成長與自我提升。這表示對自我啟發、個人挑戰或自我發展的支持。另一方面,Empowers me to reach my full potential 則表示對一個人追求最大成功或成就的強力支持。這通常與更大的目標、雄心壯志的計畫,或特定技能與能力的發展有關。後者更強調積極行動,朝向特定目標前進。

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/23 11:44

回答

・bring out the best in someone
・uplift someone

bring out the best in someone 的意思是「激發出某人最好的一面、把某人最好的一面帶出來」。

例句

You bring out the best in me. I am glad I have you as my best friend.
你讓我成為最好的自己。很感謝你成為我的好朋友。

uplift someone 直譯是「提起某人」也就是「鼓舞某人」,同樣有將那個人最好的一面發揮出來的意思。

例句

You uplift me. You always encourage me whenever I am down.
你鼓舞我。當我快要氣餒的時候,你總是給我鼓勵。

有幫助
瀏覽次數42
分享
分享