Alan
2025/08/26 18:03
請告訴我 「做會議記錄」 的英語!
當有人請你教他如何做會議記錄時,你想說:「首先,善於做筆記是做好會議記錄的訣竅喔。」這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・Take minutes of the meeting
・Record the proceedings of the meeting.
・Document the meeting discussion
The key to taking minutes of the meeting is to first master the art of note-taking.
「首先,善於做筆記是做好會議記錄的訣竅喔。」
「Take minutes of the meeting」是指在會議中將議題、討論內容、決議事項等記錄下來的表達方式。在商業場合中,這在追蹤會議進行狀況以及日後查閱時扮演著重要角色。通常會有特定的參與者(如秘書或助理等)負責這個工作。
The key to recording the proceedings of the meeting is to first master taking good notes.
「做會議記錄的訣竅是,首先要精通如何做好筆記。」
The key to document the meeting discussion is to take good notes first.
「做會議記錄的訣竅是,首先要做好筆記。」
「Record the proceedings of the meeting」主要用於正式會議,指的是將所有決議、發言、活動等進行記錄。這包括音訊、影像或書面記錄。另一方面,「Document the meeting discussion」則是指記錄會議中的討論或意見交流內容。這通常用於非正式會議或較為輕鬆的討論。兩者都是為了日後查閱而製作會議記錄,但前者較為正式且詳細,後者則著重於對話內容。
回答
・take the minutes.
・take the records
「會議記錄」在英文中稱為''minutes''或''records''。
加上動詞take,就有「做會議紀錄」的意思。
例句
Please teach me how to take minutes/take the records.
(意思:請教我如何做會議紀錄。)
First of all, taking good notes is the key to taking minutes/taking records.
(意思:首先,善於做筆記是做好會議紀錄的關鍵。)
Taiwan