Albert
2025/08/26 18:03
請告訴我 「哎唷」 的英語!
「像是『哎唷,不要那麼生氣嘛』這樣,在安撫對方的時候會用『哎唷』這個詞,這在英文裡要怎麼說呢?」
回答
・Well
・I see.
・All right then.
Well, don't get so upset.
「嗯,別那麼生氣啦。」
「Well」在英文中是一個非常多義的詞,其語感和可用的情境非常多元。一般來說,會被翻譯成「嗯」或「好啦」等,用作讓對話順利進行的語助詞。此外,也會用來表示對對方發言暫時思考,或是在表達自己意見前的前置語。有時也會用來表達意料之外的狀況或驚訝。除此之外,也有「身體健康」或「感到滿意」等意思。
I see. Don't be so angry.
「嗯,別那麼生氣啦。」
All right then. Let's not get too upset.
「好啦,那我們就別太生氣了。」
I see用於理解對方說的話或獲得新資訊時。而All right then主要用在開始做某件事之前或接受某個決定時,表示要開始行動的意思。此外,All right then有時也帶有一點點不滿或放棄的語氣。
回答
・Well
・OK
・Relax
「哎唷,不要那麼生氣嘛」中的「哎唷」,如果把它當作讓對方先深呼吸一下的口頭語,可以用以下這些詞來替換。
1. Well, you don't have to get angry. It is nothing wrong.
(哎唷,不用那麼生氣啦。那根本沒什麼不好啊。)
2. OK, I know how you feel, but there is nothing I can do.
(哎唷,我懂你的心情,但我也沒辦法啊。)
3. Relax! You should calm down.
(哎唷,冷靜一點啦。)
用來表示「哎唷」的英文,會因為情境等不同而有所變化,所以每次選擇適合的表達方式很重要。希望這能對你有所幫助。
Taiwan