Chun

Chun

2025/08/26 18:03

請告訴我 「這個座位請坐」 的英語!

當你在搭乘交通工具時,看到有年長者或孕婦站著時,想要說「這個座位請坐。」。這句話用英文要怎麼說呢?

0 75
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/22 13:26

回答

・Please take this seat.
・You can sit here.
・Feel free to have this seat.

Please take this seat. I insist.
請務必坐這個位子。

「Please take this seat.」的意思是「請坐這個位子。」這句話常用於社交場合、商務場合或交通工具上,當你想邀請對方坐在你旁邊或你面前的位子時會用到。使用這個片語可以表達對對方的尊重與禮貌。此外,在會議開始前或在餐廳帶位時,指引對方到特定座位時也很適合使用。

You can sit here, ma'am.
請坐這裡,阿姨。

Feel free to have this seat, ma'am.
「不用客氣,這個位子給你坐,阿姨。」

You can sit here直譯是「你可以坐這裡」,通常用來指空著的位子。而Feel free to have this seat則是「請不用客氣,這個位子給你坐」,語氣更為禮貌。母語人士通常會對熟人或朋友說「You can sit here」,對初次見面或年長者則會用「Feel free to have this seat」。另外,後者也常用於自己讓座時。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/22 13:26

回答

・Would you like to have a seat?
・Please have a seat.

「請坐這個座位」在英語中可以用 Would you like to have a seat? 或 Please have a seat. 等方式來表達。

※我認為這樣說並不奇怪,不過對於長輩(例如年長者)使用 please 雖然是禮貌的,但有時會帶有一點命令的語氣,所以根據場合,使用 could you 之類的表達方式可能會比較保險。

If you don't mind, would you like to have a seat?
(如果您不介意的話,請坐這個座位。)

有幫助
瀏覽次數75
分享
分享