Karl

Karl

2025/08/26 18:03

請告訴我 「~做這件事比較花錢」 的英語!

我想在家裡對家人說:「比起自己煮飯,外食會花更多錢。」

0 42
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/22 13:26

回答

・It costs more to do ~.
・Doing ~ tends to be more expensive.
・~ tends to run up the bill.

It costs more to eat out than to cook at home.
「比起自己煮飯,外食會花更多錢。」

「It costs more to do ~」的意思是「做~會花更多費用」。當做某件事情所需的費用或勞力比平常多,或是和其他選項相比較貴時,可以使用這個表達方式。例如,在規劃旅行時,如果臨時才買機票會比提前購買更貴,就可以用「It costs more to buy a ticket at the last minute」來表達這種情況。

Eating out tends to be more expensive than cooking at home.

Eating out tends to run up the bill more than cooking at home.
外食通常比在家自己煮飯還要貴。

Doing ~ tends to be more expensive這個用法是用來表示某件事情一般來說成本比較高。例如,Eating out tends to be more expensive than cooking at home。另一方面,~ tends to run up the bill則是指某個行為容易讓費用比預期還要增加。例如,Ordering drinks with your meal tends to run up the bill。這表示在餐廳點飲料會讓帳單比只點餐點還要高。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/22 13:26

回答

・... costs more money

「做〜比較花錢」可以用"... costs more money"來表達。
在文法上可以用比較級來表現。

以你的提問舉個例句。

Eating out costs more money than cooking at home.
(外食比自己在家煮飯更花錢。)

"Eating out"就是「外食」的意思。

另外,這個例句中的"costs"有「(費用)花費」的意思。

than之後的部分表示「比自己在家煮飯」的比較。

"cooking at home"字面上的意思就是「自己在家煮飯」。

有幫助
瀏覽次數42
分享
分享