Hsiu
2025/08/26 18:03
請告訴我 「你剪頭髮了嗎?」 的英語!
我想在公司對同事說「你剪頭髮了嗎?」。
回答
・Did you get a haircut?
・Did you cut your hair?
「Did you get a haircut?」是當你注意到對方髮型有變化時,可以簡單又自然地提出的輕鬆問題。即使在商業場合,只要是和同事或部屬等比較親近的關係,也不會顯得失禮。這句話能夠用輕鬆的語氣直接傳達「你剪頭髮了嗎?」的感覺,因此也很適合用來作為小小的破冰話題。對方也很容易回答「嗯,我剪了!」,讓對話變得更熱絡。這個表達方式不會太正式也不會太隨便,所以很適合在職場中作為閒聊時使用,是個非常實用的表現。
Did you get a haircut? I noticed something different about you when you walked into the office.
你剪頭髮了嗎?你走進辦公室的時候,我就覺得你好像有點不一樣。
另外,Did you cut your hair? 給人的印象是更直接地詢問「你自己剪的嗎?」這樣的感覺。這句話帶有一點想確認對方是不是自己動手剪頭髮的語氣,不過在對話中自然使用也是沒問題的。和職場同事之間使用這種說法也完全能夠溝通無礙,即使對方回答「我去髮廊剪的」也不會讓人覺得奇怪。這是個在日常對話中,當你注意到對方有變化時可以用的句子,但要稍微注意它隱含著「是你自己剪的嗎?」的意思。如果想讓氣氛更輕鬆,可以用比較輕快的語氣來問,這是個小技巧。
Did you cut your hair? It really suits you—I almost didn’t recognize you at first.
你剪頭髮了嗎?真的很適合你耶,我一開始差點認不出來。
回答
・I got a haircut.
・I had my hair cut.
・I've trimmed my hair.
Did you get a haircut?
你剪頭髮了嗎?
「I got a haircut.」的意思是「我剪了頭髮。」用來告訴別人自己剪了頭髮。特別是在別人還沒注意到你的外表有變化,或是你想主動提起自己的新髮型時可以使用。此外,也可以用來描述剛從美髮院剪完頭髮的情況。
Did you have your hair cut?
你剪頭髮了嗎?
Do you notice anything different about me? I've trimmed my hair.
你有發現我有什麼不一樣的地方嗎?我剪了頭髮喔。
「I had my hair cut」表示是請別人幫你剪頭髮,通常是在美髮院等專業場所請專業人士剪的時候會用這句話。另一方面,「I've trimmed my hair」則是指自己修剪頭髮,特別是修整一點點頭髮,自己稍微整理的時候會用。也就是說,「I had my hair cut」多半指整體造型的改變或大幅度的長度變化,而「I've trimmed my hair」則多指細部修整或微調。
回答
・hair cut
・get your hair cut
①hair cut
例句:Did you have hair cut??
=你剪頭髮了嗎?
②get your hair cut
例句:Did you get your hair cut?
=你剪頭髮了嗎?
例句:Did you get a haircut?
=你剪頭髮了嗎?
*這幾個意思都是一樣的!
另外也有像是「I cut my hair」這樣的表達方式,雖然文法上沒有錯,但感覺上比較少使用。「hair cut」這個名詞可能比較常被使用。
Taiwan