Martin
2025/08/26 18:03
請告訴我 「超過區間補票」 的英語!
在車站的驗票口,想對乘客說「需要補票」。
回答
・Fare adjustment
・Excess Fare Adjustment
・Overcharge Settlement
You need a fare adjustment for riding beyond your ticket's coverage.
「由於您搭乘超過票券範圍,因此需要補票。」
「Fare adjustment」指的是「運費調整」。主要用於大眾運輸工具(如電車、公車等),當運費有所變動,或是實際搭乘距離超過原本預期時會適用。此外,若使用儲值卡搭乘,且車資超過卡片餘額時,也會在「運費調整機」支付差額。
You need to make an excess fare adjustment.
「您需要補票。」
You need to pay an overcharge settlement at the ticket gate.
「您需要在驗票口補票。」
Excess Fare Adjustment通常用於乘客未支付正確運費的情況。例如,乘客上車時支付的運費低於實際應付金額時,就需要補繳差額。這通常發生在大眾運輸工具上。
另一方面,Overcharge Settlement則用於顧客被錯誤多收費用時。這是為了修正商品或服務的收費錯誤。例如,在餐廳被錯誤收取金額,或信用卡公司誤收費用時等情況。
兩者的主要差異在於,Excess Fare Adjustment是指顧客需要補繳不足的費用,而Overcharge Settlement則是需退還多收的金額給顧客。
回答
・pay the difference
・pay the extra fare
「乘車補票」在英語中可以用 pay the difference 或 pay the extra fare 等方式來表達。
You have to pay the difference.
(需要進行乘車補票。)
I have to pay the extra fare, so please wait outside the ticket gate.
(我必須補票,所以請在驗票口外面等我。)
※ ticket gate(驗票口)
希望這能對你有所幫助。
Taiwan