Ivan

Ivan

2025/08/26 18:03

請告訴我 「主動說出口」 的英語!

關於某個話題,如果想用英文表達「雖然這不是我該主動說的」,該怎麼說呢?

0 41
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/19 10:11

回答

・Say it by oneself
・Say it on your own.
・Speak up voluntarily

Not to say it by oneself, but this topic is quite controversial.
不用我說,但這個話題相當有爭議。

「Say it by oneself」是指自己說、自己發言的意思。這個表達的語感是強調不依賴他人、自己主動說出話語的重要性或主體性。例如,當你不想讓別人代替你表達意見,而是想自己直接傳達,或是想用自己的話語表達自己的情感或想法時,都可以使用這個表達。

It's not my place to say, but...
雖然不是我該說的,但……

Not to speak up voluntarily, but I think we should reconsider our marketing strategy.
不是我愛多嘴,但我認為我們應該重新考慮我們的行銷策略。

Say it on your own是指一個人自己說什麼,或是在沒有他人幫助的情況下說話。例如,在別人教你說話,或是避免讓別人代替你說話的場合會用到這個表達。
另一方面,Speak up voluntarily則是指自發性地發言。這個片語用於鼓勵某人積極分享自己的意見或想法的場合。例如:The teacher encouraged the shy students to speak up voluntarily during class discussions.(老師鼓勵害羞的學生在課堂討論時能夠主動發言。)

Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/19 10:11

回答

・say from oneself
・make mention from oneself

「主動說出口」在英文中可以用 say from oneself 或 make mention from oneself 等方式來表達。

It’s a little strange if I say from myself, but it's my birthday tomorrow.
(雖然這不是我該主動說的,不過明天是我的生日。)

To make mention from yourself is a key factor in being successful in this industry.
(自己主動說出口(主動表現)是這個產業中成功的重要因素。)

有幫助
瀏覽次數41
分享
分享