Karl
2025/08/26 18:03
請告訴我 「花粉正在飄散」 的英語!
因為鼻水和眼睛癢個不停,所以我想說:「今天花粉應該飄得很多吧。」
回答
・Pollen is in the air.
・Pollen is flying around.
・Pollen is drifting in the air.
My nose won't stop running and my eyes are itching. Pollen must be in the air today.
鼻水一直流,眼睛也很癢。今天應該很多花粉在飄吧。
「Pollen is in the air」這句話,字面上的意思是「花粉漂浮在空中」。在歐洲或是日本春天的時候,許多花朵會釋放花粉,所以這個片語對花粉過敏的人來說是很常見的表達方式。此外,這句話也可以用來比喻某些新的情勢或變化正在發生。例如,當有新潮流正在興起,或是有什麼事情即將開始時,也可以用這句話來暗示。
My nose is running and my eyes are itchy. There must be a lot of pollen flying around today.
My nose is running and my eyes are itching. There must be a lot of pollen drifting in the air today.
鼻水流個不停,眼睛也很癢,今天花粉應該很多吧。
Pollen is flying around這個說法,強調花粉正在活躍地飄動。這通常用在風很大的日子或特定地點(像是公園或花園)。另一方面,Pollen is drifting in the air則是描述花粉靜靜地漂浮在空中。這個說法適合用在微風吹拂的日子,或是想強調花粉普遍存在的情況。前者著重於花粉的動態,後者則強調花粉的存在本身。
回答
・pollen is flying around
・pollen is in the air
如果想用英文表達「花粉正在飛舞」的話,
可以用「pollen is flying around」或「pollen is in the air」來表達。
pollen是
「花粉」的意思。
flying around是
「正在飛來飛去」的意思。
in the air是
「在空氣中」的意思。
舉例來說,可以說:
「There must be a lot of pollen flying around today.」
或者,
「There must be a lot of pollen in the air today.」
(意思是:今天花粉應該很多吧。)
Taiwan