Hannah
2025/08/26 18:03
請告訴我 「你很細心呢!」 的英語!
我原本以為必須自己做的家事被家人處理好了。我想說:「你很細心呢!」
回答
・Good catch!
・Well spotted!
・Sharp observation!
Good catch! I was just about to do that chore.
「你很細心呢!我正打算要做那個家事呢。」
「Good catch!」主要在英語圈使用,意思是「你發現得真好!」或「你很細心!」。當有人發現錯誤、指出問題或重要的地方時會用到這個表達方式。此外,也會用來稱讚別人的觀察力或洞察力,以防止事情被忽略。在球類比賽中,當有人成功接住球時,也可以用這個詞語,表示字面上的意思。
Wow, you did the chores I was planning to! Well spotted!
「哇,你把我原本打算做的家事都做完了!真細心!」
Sharp observation! You noticed I needed help with the chores.
「你很細心!你發現我需要幫忙做家事。」
Well spotted通常用在有人發現一般容易被忽略的事情,或是找到隱藏的細節時。而Sharp observation則是在展現更深層的洞察力,或是分析、理解複雜資訊時使用。Well spotted帶有瞬間察覺的意思,而Sharp observation則是稱讚對方有詳細分析的能力。
回答
・What an attentive person!
・How attentive you are!
「你很細心呢!」有上述的表現方式。
1. 「細心」可以用「attentive」來表示。
指的是在其他人還沒注意到之前就已經採取行動,能夠體貼他人的意思。
→ You are very attentive.
你非常細心。
這句也可以使用感嘆句。
感嘆句的基本形式是「What+a/an+形容詞+名詞+主詞+動詞!」。
(有時後面的主詞、動詞會被省略。)
這是一種強調「某個(形容詞的)狀態的名詞」的表現,句尾會加上"!"。
→ What an attentive person (you are)!
你真是一個細心的人!
→ What beautiful dresses (they are)!
多麼美麗的洋裝啊!
☆雖然會讓人覺得有點誇張,但可以很清楚地強調某種狀態或樣子。
2. 感嘆句還有「How+形容詞/副詞+主詞+動詞!」的句型。
這是強調How後面的「形容詞或副詞」的表現方式。
可以表達和以What開頭的感嘆句相同的內容,因此可以互相替換。
How attentive you are! = What an attentive person!
你真細心!
例句
What a considerate woman (you are)!
你真是一位體貼的女性!
How slowly she walks!
她走得真慢啊!
Taiwan