Ming

Ming

2025/08/26 18:03

請告訴我 「再靠近一點!」 的英語!

因為要拍團體照,想跟學生說「再靠近一點!」。

0 58
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/19 10:11

回答

・Come closer!
・Get closer!
・Draw nearer!

Come closer, we're taking a group photo!
「再靠近一點,我們要拍團體照囉!」

「Come closer!」可以翻譯為「再靠近一點!」「過來這邊!」等,是在要求對方靠近自己時使用的表達方式。不僅僅是為了縮短物理上的距離,也可以用在希望增進親密感的場合。可以使用的情境有很多,例如拍照時讓大家靠近一點、想要傾訴秘密時,或是想讓對方遠離危險時等。此外,也可以用在情侶或親密的人之間,表達更深的羈絆或愛意。

Get closer! For the group photo, everyone.
為了拍團體照,「再靠近一點!」大家。

Everyone, draw nearer! We're taking a group photo.
大家,再靠近一點!我們要拍團體照囉。

Get closer!這個用法在比較輕鬆的場合很常見,例如朋友拍照時或想讓大家看得更清楚時會用。相對地,Draw nearer!則是比較正式或詩意的表達方式,一般日常生活中不太常用。通常會出現在故事、詩歌,或是神秘的情境中,說話者想要聽眾靠近時會用。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/19 10:11

回答

・get closer to each other

「get closer to each other」這個片語有「接近彼此」的意思,所以我認為可以用它來表達「再靠近一點!」

(例句)
Try getting the devices closer to each other.
(請將裝置靠近一點。)

「要拍班級合照了,大家再靠近一點!」可以說:
A group photo of the class is taken, so please get closer to each other!

「get closer to each other」也有「彼此變得更親近」的意思。

有幫助
瀏覽次數58
分享
分享