Jane
2025/08/26 18:03
請告訴我 「看起來是這樣呢!」 的英語!
因為從同學那裡聽說「學校的制服好像要換了」,所以我想說「看起來是這樣呢。」
回答
・Seems like it, doesn't it?
・Looks like it, right?
・Appears so, huh?
Seems like it, doesn't it?
「看起來好像是這樣呢。」
「Seems like it, doesn't it?」的意思是「你也覺得是這樣吧?」或「看起來是這樣吧?」這個表達用於對對方所說的意見或觀察結果表示一定程度的同意。此外,在某些語境下,也可以用來表示「應該是這樣吧」這種推測或預測。這是日常對話中常用的表達,並不限於特定情境。
Looks like it, right?
「看起來是這樣吧?」
Appears so, huh?
「看起來好像是這樣喔。」
Looks like it, right?和Appears so, huh?有類似的意思,但有細微的差別。
Looks like it, right?通常用於期待對方給予意見或反應時。當談論具體的事情或現象時,會用這句話來確認對方是否也有同樣的認知並同意。
另一方面,Appears so, huh?則更為口語化,常見於某些地區或年齡層。通常是在假設對方已經注意到某件事的前提下說出,並且常帶有驚訝或諷刺的語氣。
回答
・It seems so.
・It seems like that.
聽說學校的制服好像要換了。
It seems that the school uniform will change.
看起來是這樣呢。
It seems so.
It seems like that.
在上述這樣的對話中,「好像是這樣呢。」就是【It seems so.】【It seems like that.】。
如果是「我已經知道了」,用【I knew it.】也可以。
例句
他告白了,但好像失敗了。
He proposed to her.
But it looks like he got dumped.
看起來是這樣呢。
It seems so.
Taiwan