Ya
2025/08/26 18:03
請告訴我 「彷彿飄然升天的心情」 的英語!
因為被選為國家代表隊的選手,所以我想說「感覺就像飛上天一樣高興」。
回答
・On cloud nine
・Walking on air
・Over the moon
I've been selected as a national athlete, and I'm on cloud nine.
被選為全國運動會的選手,感覺就像高興到要飛上天一樣。
「On cloud nine」是英語的慣用語,意思是「非常幸福」或「處於極樂狀態」。當你實現了自己一直渴望的事情、取得了巨大的成功、或是在戀人向你求婚等特別開心的時刻,都可以使用這個表達。直譯是「在第九朵雲上」,用來形容像在天空飛翔般的幸福感。
I was chosen as an athlete for the national competition. I'm walking on air!
因為被選為全國運動會的選手,感覺就像在飛上天一樣!
I was chosen to be a national athlete. I'm over the moon!
我被選為全國運動會的選手,開心得不得了!
「Walking on air」通常用來表達幸福或興奮的心情,特別是在事情比預期還要順利,或是收到意想不到的好消息時會用到。另一方面,「Over the moon」則是用來形容非常開心或興奮的狀態,特別是在感受到成就感或取得巨大成功時會使用。這兩個表達都代表非常幸福的狀態,差別在於你有多開心,或是有多驚喜。
回答
・I feel like I'm on top of the world
因為被選為國家代表隊的選手,所以用英文說「感覺像是飛上天一樣開心」時,
會說「I feel like I'm on top of the world」。
另外,意思相同的還有「I feel like I'm walking on air」這個表達方式。
這些表達方式是用來表現非常開心、得意洋洋的心情!!!
這種「有如在雲端」的片語有很多,
像是 cloud nine 也是這樣的意思。
我個人認為,
I'm on top of the world 這句最好。
Taiwan