Chieh
2025/08/26 18:03
請告訴我 「舉辦個展」 的英語!
因為我正在畫畫,而且我想舉辦只屬於自己的展覽,所以我想說「我的夢想是舉辦個人展覽」。
回答
・Hold a solo exhibition
・Host a solo exhibition.
・Organize a solo exhibition.
My dream is to hold a solo exhibition of my paintings.
「舉辦屬於自己畫作的個展是我的夢想。」
「Hold a solo exhibition」是「舉辦個人展覽」的意思。這是指藝術家或攝影師等,僅展示自己作品的展覽會。這個詞語的語感上,表示該人的作品已經獲得一定評價,並且擁有足夠的作品數量與品質,可以獨自舉辦展覽。使用情境上,常用於在美術館或畫廊舉辦展覽會,或是宣布即將舉辦展覽等場合。
My dream is to host a solo exhibition.
舉辦個展是我的夢想。
My dream is to organize a solo exhibition of my paintings.
我的夢想是只用自己的畫作舉辦個展。
Host a solo exhibition和"Organize a solo exhibition"意思相近,但在角色和責任上有細微差異。"Organize a solo exhibition"指的是展覽會的規劃、準備與營運等整體流程,主要由策展人或藝術家本人負責。另一方面,"Host a solo exhibition"則是指提供展覽場所或平台的角色,主要由畫廊或美術館負責。因此,詞語的選擇主要取決於說話者的角色與相關性。
回答
・put on a solo exhibition
・hold a one-man exhibition
「舉辦個人展覽」在英語中可以用 put on a solo exhibition 或 hold a one-man exhibition 等方式來表達。
I draw pictures, so my dream is to put on a solo exhibition.
(因為我會畫畫,所以我的夢想是舉辦個展。)
I need to calculate the cost of holding a one-man exhibition in New York.
(我需要計算在紐約舉辦個展的費用。)
Taiwan