Cindy
2025/08/26 18:03
請告訴我 「水溝」 的英語!
當指排放污水等髒水的溝渠時,會說「水溝」,那這在英語中要怎麼說呢?
回答
・Drainage ditch
・Gutter
・Sewer
排放污水、髒水的下水道稱為「drainage ditch」。
排水溝(Drainage ditch)主要是指在農地或道路等地區為了適當排放水分而挖掘的溝渠。其意涵是為了改善土地的排水狀況,或是為了讓雨水及融雪水能夠順利排出所設置的設施。可以使用的情境包括建築或土木現場的排水規劃,或作為防洪對策的一部分來進行規劃。此外,在農業現場,這也是田地或稻田水管理不可或缺的設施。
英語中,「水溝」稱為「Gutter」。
The dirty water is flowing into the sewer.
汙水正流入下水道(水溝)。
「Gutter」和「Sewer」都是與排水相關的用語,但會在不同情境下使用。「Gutter」主要指的是建築物屋頂用來排放雨水的水道,特別是在下雨天或清理屋頂時會使用。「Sewer」則是指整個下水道系統,常用於家庭排水問題或公共下水道工程等相關情境。因此,這些詞彙分別指涉不同的排水系統部分,需根據情境加以區分使用。
回答
・sewer
・ditch
如果想用英文說「水溝」,
可以用「sewer」來表達。
sewer是
「下水道」或「下水管」的意思。
另外,如果想提到排放髒水的溝渠時,
可以用「ditch」來表達。
ditch是
「溝」或「水路」的意思。
舉例來說,
「The dirty water flows through the sewer.」
(意思:髒水流經下水道。)
或者,
「The dirty water flows through the ditch.」
(意思:髒水流經溝渠。)
Taiwan